computer programming codes displayed on a monitor

Technology, Innovation & Industry

Where linguistic precision powers technical performance

In a world where technology evolves faster than language, translation is no longer just about words — it’s about precision, consistency, and performance.

From software engineering to SaaS communications, a single mistranslated technical term can distort how your innovation is understood, slow adoption, or reduce commercial impact in the French market.

  • 83% of French users abandon a product that isn’t properly localised.¹

  • 47% of international tech marketing campaigns lose their effectiveness in France due to lack of cultural adaptation²

  • 3.4 times more customer support calls for poorly localised interfaces³

  • 68% of searches on Google France use syntax and terms different from literal translations⁴

  • 2.7 second: the time you have to convince a French user that your solution is designed for them⁵

Key performance indicators

The challenge

Ensure technical accuracy and a fluent, natural experience for French audiences.

Effective tech translation demands rigorous terminology management and a strong command of local linguistic and cultural norms.

Translation that showcases your technological innovations

Quality in tech translation is measured by both rigour and impact. My approach blends linguistic expertise, technical understanding, and clarity to turn your content into a real performance lever in the French market.

For software, industrial, or SaaS solutions

I convey how your technology works — its logic and benefits — whether it’s a software product, sensor system, API, or cloud platform, while ensuring a smooth, natural reading experience for French users.

For technical and B2B marketing campaigns

I adapt your messaging to French professional culture to strengthen credibility, appeal, and commercial impact — without compromising technical precision.

My services

The types of content I adapt

User interfaces and technical documentation
Smooth user journeys and precise documentation that reduces support needs

Websites and online platforms
An optimised user experience that improves your conversion rates

Multi-channel marketing campaigns for tech solutions
Consistent and compelling messages across all your touchpoints

SaaS, cloud, AI, and IoT content
Intuitive interfaces that accelerate adoption of your digital solutions

Technical manuals, API docs, and integration guides

Clear texts for teams and partners

SEO-optimised tech content
Maximum visibility with your French target audience interested in digital innovation

Training and onboarding materials for new platforms
A simplified welcome process for rapid uptake of your solutions

I have worked with agencies to translate their content
You too can bring your project to life!

Your technological solution deserves to be presented with the same accuracy and impact as in its original language.

Contact me now for a translation that preserves the full power of your message thanks to my PEPS method (Passion, Expertise, Precision, Strategy).

For a precise quotation within 24 hours, please specify:

  • The type of content to be translated (website, interface, documents, etc.)

  • The approximate length (number of words)

  • Your requested timeframe

  • Any useful context or technical characteristics

I will reply personally with a proposal tailored to your specific needs.

Sources and references

¹ CSA Research, "Can't Read, Won't Buy", Study on the impact of localisation on purchasing decisions, 2020

² Kantar Media, "Study on the effectiveness of international marketing campaigns on the French market", 2022

³ Zendesk & TAUS, "Report on the relationship between localisation quality and support requests", 2021

⁴ SEMrush France Barometer, "Search behaviours on the French market in the tech sector", 2023

⁵ Nielsen Norman Group, "Study on user experience and attention span of French users", 2022